Extraits de la face A de la cassette d’Halloween la moins vendue de cette année. Pour écouter les variations audio de ces sketchs et d’autres, Cliquez ici.
– – –
1. Rencontrer un ex dont vous êtes toujours amoureux à l’épicerie
LAURA: Dave, c’est toi ?
TOI: Bébé ! Je veux dire, Laura. Remark… remark vas-tu ?
LAURA: Tellement tout va bien. Je ne t’ai pas vu depuis quoi, plus d’un an ?
TOI: Dix-sept mois. Ouais, ça fait un second. Fou, fou. Mais tu es superbe. Est-ce que vous voyez toujours… tant pis, ce ne sont pas mes affaires. Je vois que tu aimes toujours le houmous.
LAURA: Quoi? Oh, ouais, j’ai du Sabra dans mon panier. J’aime toujours le houmous, je suppose. Écoute, on devrait prendre un café un jour…
TOI: Oui!
LAURA: … Et rattraper son retard.
TOI: Nous devrions faire ça. Vous n’avez pas changé votre numéro sur moi, n’est-ce pas ? Ha ha.
LAURA: Quoi? Non, toujours le même numéro, mais écoutez, je vous enverrai bientôt un e-mail. C’est vraiment génial de te croiser. Tellement aléatoire.
TOI: Totalement, totalement. Ça a l’air bien, j’attends votre e-mail. Pas comme sur mon téléphone, en appuyant sur Actualiser comme « Où est son e-mail ? mais tu vois ce que je veux dire.
LAURA: Prends soin de toi, Dave.
TOI: Toi aussi, ba… Laura. Ne soyez pas un étranger.
LAURA: Quoi?
TOI: Rien.
– – –
2. Coincé dans une dialog avec un libertaire
TOI: Alors, remark connaissez-vous Ann et Jon ?
PENN JILLETTE: Le problème avec les fêtes, ou tout autre rassemblement social, c’est que le grand gouvernement a rendu unimaginable le moindre divertissement. Vous voyez ces lampes votives à piles au buffet ? Nous ne pouvons pas avoir de vraies bougies parce que l’Oncle Sam craint que la nappe ne prenne feu. Et la nappe doit être « ignifuge ». Pourquoi ne pouvons-nous pas utiliser de vraies flammes sur une vraie nappe 100 % coton, en utilisant les meilleures marques déterminées par le marché libre ? Et si je brûle l’appartement d’Ann et Jon, qu’il en soit ainsi. Au moins je mourrai libre.
TOI: Alors, tu les connais du travail ou… ?
– – –
3. Je n’ai aucune putain d’idée de qui est ce sort,
Il se souvient de tout de vous
STEVE:Keith ? Keith Guehrke, c’est toi ?
TOI: Oh, hé, mon pote. Remark vas-tu?
STEVE: Bien, bien. Oh mec, ça fait combien de temps ?
TOI: Ça fait un second, n’est-ce pas ? Je ne pouvais même pas deviner combien de temps cela faisait.
STEVE: Je l’ai : mai 2022, juste avant l’obtention du diplôme de votre fille. Au fait, remark va Jessica ? Elle doit être sur le level d’obtenir son diplôme d’enseignante à Northwestern, n’est-ce pas ?
TOI: Oui, en fait. Elle obtiendra sa certification l’été prochain. Et toi? Quelles sont les dernières nouvelles entre vous et… votre famille ?
STEVE: La famille va mieux. Je suis sûr que vous avez vu la nécrologie. Mais bon sang, vous devez être sur un nuage après votre promotion chez Jack Hyperlink’s, M. « Company Communications Supervisor ».
TOI: Oui, eh bien, c’est beaucoup de responsabilités, mais l’augmentation de salaire est sympa. Et toi? Remark se passe ton travail ?
STEVE: Je cherche toujours, mais je n’y ai plus le cœur depuis l’accident de bateau. Eh bien, ne me laisse pas te garder, Keith. Vous devez être occupé à préparer demain.
TOI: Demain?
STEVE: Ton anniversaire ! Le 28 octobre, non ? Le grand 5-0. Joyeux anniversaire en avance, Keith. Faites de mon mieux à Sarah, Jessica, Brian et à vos adorables dad and mom, Jeanne et Dan.
TOI: Merci… mon pote.
– – –
4. Regarder Demi Moore Le fond
avec tes dad and mom
TOI: Oh tire. Ne… Je ne pense pas que ce soit le movie que nous devrions tous regarder ce soir.
MAMAN: Pourquoi pas? Nous l’aimions tous les deux Fantôme.
TOI: C’est… différent, j’ai entendu dire. Oh mon Dieu.
MAMAN: Oh mon Dieu.
PAPA: Qu’est-ce qu’elle se fait ?
TOI: C’est elle… oh mec. Je pense que nous devrions changer de chaîne.
MAMAN: Papa a perdu la télécommande. Nous ne regardons que cette chaîne maintenant.
TOI: Oh mon Dieu.
PAPA: Oh, cher Seigneur.
TOI: Oh Jésus.
– – –
5. Sachant que vous êtes sur le level d’être licencié lors d’une réunion Zoom de travail,
mais n’étant que le deuxième à arriver
TOI (trop sympathique) : Je pense que c’est parti… c’est parti. Je peux m’entendre maintenant. Hé, Rhonda !
RHONDA: Salut. Je suppose que nous sommes les premiers.
TOI: Je suppose que oui, ouais !
RHONDA: Alors remark vas-tu?
TOI: Bien. Ça va ?
RHONDA: Ouais. Tout est cool.
TOI: Je ne t’ai pas vu depuis un second—(bruit sourd) oh, Jamie est là !! Salut Jamie!
JAMIE: Salut, Randy.
TOI: Salut!
JAMIE: Salut, Rhonda.
RHONDA: Salut.
TOI: Je ne t’ai pas vu ces derniers temps, Jamie ! Remark vas-tu? C’est ton chat en arrière-plan ?
JAMIE: Ouais. Capitaine Lick.
TOI: C’est un nom incroyable !
JAMIE: C’est ma fille qui l’a inventé.
TOI: Eh bien, elle est très créative !
(Très longue minute de silence.)
TOI: Donc…
JAMIE: Ouais…
RHONDA: Hum hum…
(Encore un lengthy second de silence. Ding.)
TOI: Oh, c’est Craig ! (dingue) Et Tony ! Salut Tony! (dingue) Et Ben ! Salut Ben! On dirait que tout le bureau arrive maintenant ! Enfin, non ?!
BEN: Salut les gars.
CRAIG: Salut les gars.
TOI: Je suppose que nous attendons juste David ! Le el jefe. Le grand homme. Le patron !
CRAIG: Je crois que oui.
(Très longue minute de silence. Ding.)
TOI: Oh, parle du diable ! (très enthousiaste) Salut David !!!
DAVID: Okay, allons droit au however. Randy, à quoi pensais-tu, putain ?! Dans la delicacies du bureau ? Vous n’auriez pas pu attendre d’être rentré à la maison ?! Qu’est-ce que c’était que ça ?!